How I Met Your Mother - 6x15 - Oh Honey,

s [ Pobierz całość w formacie PDF ]
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.[12][41]<i>Dzieci, po tym jak|wujek Marshall stracił ojca,</i>[41][62]<i>postanowił zostać chwilę w domu|by za opiekować się jego matkš.</i>[62][74]Ale im dłużej tam był,[74][102]<i>tym bardziej sprawiał wrażenie|jakby nigdy nie opucił Minnesoty.</i>[102][124]Rezydencja Eriksonów, mówi Marshall.[124][139]Oh, to jest tak słodkie.[139][149]Powiedz to jeszcze raz.[149][159]Nie.[159][172]To sš maniery, kretynko.[172][190]Dobra, co się dzieje w Nowym Jorku?[190][202]Powiedz mi co.[202][226]Jest jedna rzecz, która się dzieje.[226][258]Uh, chodzi o Teda... i Zoey.[258][287]<i>Zoey i ja poznalimy się, gdy ona próbowała</i>[287][305]<i>uratować stary budynek przed zniszczeniem</i>[305][334]<i>i zastšpieniem przez nowy,|do którego projektu zostałem zatrudniony.</i>[334][350]I jako, pomimo tego,[350][368]<i>wszyscy zostalimy przyjaciółmi</i>[368][384]<i>Co sprowadza nas do nocy,</i>[384][402]<i>kiedy ciocia Robin postanowiła|przygotować kolację.</i>[452][476]Mylałam, że piekarnik pokazywał w Celsjuszach.[476][489]Jest dobrze.[489][504]Mamy hot-dogi.[504][536]Taa, to nie jest tak, że|możesz spieprzyć hot-dogi.[547][567]O Boże.[567][581]To jest tak dobre.[581][610]Skończę jeć w łazience.[631][654]Czy kto moze podać ketchup?[654][671]Mam nadzieję, że preżyję tego hot-doga.[700][711]Ups. Wyglšda na to, że kto[711][735]będzie musiał wyjšć po ketchup.[735][760]Daj spokój, przyniosłam wino.[760][769]Które, już się skończyło.[769][787]Ups.[798][810]Ok, co Ci powiem[810][830]Ty pójdziesz teraz,|a ja po następne trzy.[830][843]Hmm, bez jaj.[843][855]Następne sto.[855][867]Nie wymigasz się z tego.[867][882]Chcesz ić na randkę z mojš goršcš kuzynkš?[882][897]Pójdę po ketchup.[913][939]How I Met Your Mother 6x15|"Oh Honey"[939][979]napisy: lewy, Krzako, woogirl[979][1019]dla himym-central.blogspot.com|oraz forum.howimetyourmother.com.pl[1039][1056]Robin, chcę żeby wiedziała,[1056][1081]jeli opowiesz mi tę historię|za chwilę i podasz[1081][1113]trudne wskazówki, zrób to dobrze.[1113][1123]Oh, to jest dobre.[1123][1135]Widzisz, po tej nocy,[1135][1159]nikt z nas nie miał kontaktu z Zoey.[1159][1185]<i>W końcu, Ted do niej zadzwonił. Halo.</i>[1185][1203]Czy jeszcze kiedy Cię zobaczymy?[1203][1214]Ponieważ, jes li sobie dobrze przypominam,[1214][1237]widzisz mi randkę z Twojš goraca kuzynkš[1237][1255]Nadal tego chcesz?[1255][1273]Tak... i tęksnimy za Tobš.[1273][1299]Ale przede wszystkim sprawa z kuzynkš|Niech tak będzie.[1299][1314]Nie bój się Ted, jest słodka.[1324][1348]"Słodka" znaczy "gruba".[1348][1364]Nie jest gruba.[1364][1399]"Niegruba" znaczy "brzydka".[1399][1414]O, wła nie idzie.[1427][1448]Cofam wszystko, co powiedziałem.[1448][1473]Ta dziewczyna jest nieziemsko atrakcyjna.[1473][1488]Czeć, Zoey. Czeć.[1488][1516]Ted, to jest moja kuzynka...[1516][1530]<i>Dzieci, szczerze mówišc,</i>[1530][1545]<i>nie pamiętam jak ona miała na imię.</i>[1545][1558]<i>nikt z nas nie pamięta,</i>[1558][1578]<i>ponieważ ta historia była powtarzana|wiele razy </i>[1578][1598]<i>i zawsze nazywalimy jš</i>[1598][1616]Honey. [ang. kochanie][1616][1630]Czeć, Honey, mam na imię Ted.[1630][1645]<i>A to dlatego...</i>[1645][1674]Jest wietnš osobš,[1674][1715]ciepłš, inteligentnš, trochę łatwowiernš.[1715][1726]Tak jakby, każde słowo[1726][1748]z jej ust sprawiało, że chcesz powiedzieć,[1748][1770]"Oh, honey."[1770][1783]Interesujšce.[1783][1796]Pokaż co masz.[1796][1820]Mój apartamentowiec jest tak bezpieczny.[1820][1858]Mój wła ciciel nawet zainstalował|monitoring w moim prysznicu.[1858][1875]Oh, honey.[1875][1896]Może powinnam czuć się dziwnie|podajšc obcemu[1896][1919]mój numer ubezpieczenia,[1919][1952]ale jest on nigeryjskim księciem.[1952][1973]Oh, honey.[1973][2002]Uczestniczyłam własnie w wietnym c astingu.[2002][2030]Za KFC, gdzie|producent pracuje[2030][2049]w weekendy.[2049][2067]Oh, honey.[2067][2111]<i>Pokrótce, będę grała w "Lost".</i>[2111][2133]Oh, honey.[2133][2143]Wiem.[2143][2162]Chcesz po prostu jš owinšc kocem[2162][2174]i dać filiżankę herbaty.[2174][2186]Ona jest jak,[2186][2199]mały zgubiony baranek,[2199][2225]którego trzeba ochronić przed wilkami.[2225][2240]Kontynujšc...[2240][2267]Ta, zawsze dostaję te|maile od Michelle Obamy[2267][2298]i czasami nawet od Baracka.[2298][2329]Oh, honey.[2329][2344]<i>Noc szła dalej</i>[2344][2365]<i>i każdy w końcu poszedł do domu,</i>[2365][2389]<i>oprócz Teda i Honey.</i>[2389][2411]Wow, architekt.[2411][2424]Fascynujšce.[2424][2448]Dlaczego nazywajš je podkładkami?[2448][2462]<i>I Barney.</i>[2462][2500]Czas ić do domu.[2506][2525]Ted, chod na słowo.[2555][2573]Boże, nienawidzę tych sytuacji.[2573][2592]Co z tym zrobimy?[2592][2607]O czym Ty mówisz?[2607][2629]Daj spokój, Ted, to jest oczywiste.[2629][2645]Honey na mnie leci.[2645][2655]Co?[2655][2675]To się nazywa język ciała.[2685][2701]Pamiętasz kiedy dotykała Twojego ramienia[2701][2717]i nachylała się blisko Ciebie? Mm-hmm.[2717][2759]Dobra, podczas tego,|słomka w jej drinku[2759][2790]była wycelowana we mnie.[2799][2820]Chodzi mi o to...[2820][2839]to jest oczywisty sygnał,[2839][2851]także...[2869][2887]Przykro mi, stary.[2887][2917]Masz rację.[2924][2939]Jest cała Twoja.[2939][2957]Powiedziałbym, zawróćjej w głowie[2957][2976]ale kto na pewno to zrobił wczeniej[2976][3002]<i>Dobrze dla Ciebie.</i>[3002][3019]Ted Mosby nie korzysta z przewagi[3019][3033]nad biednš, bezbronnš Honey.[3033][3051]Tak naprawdę jest inny powód,[3051][3069]dla którego z niš nie poszedłem.[3069][3079]Hmm?[3079][3086]On jest gejem![3086][3107]Mamo, rozłšcz się.[3107][3126]Przepraszam.[3136][3150]Mów dalej.[3150][3163]Tak naprawdę jest inny powód[3163][3180]dla którego z niš nie poszedłem.[3180][3192]Hmm?[3192][3222]Zakochałem się w Zoey.[3222][3242]O mój Boże![3242][3257]O mój Boże![3257][3266]Mamo![3266][3288]Przepraszam.[3334][3351]Ted kocha Zoey?[3351][3370]Ale, ale ona jest mężatkš[3370][3390]Ten chłopak potrzebuje interwencji.[3390][3407]miesznie, że o tym wspomniałe.[3407][3423]Czy kto wie dlaczego tu jeste my?[3423][3439]Kto wezwał tę interwencję?[3439][3456]Ja. To dla mnie.[3456][3475]Chodzi o kawowy oddech.[3475][3502]Wreszcie.|Chodzi o owłosienie na barkach.[3502][3517]Ludzie, pozwólcie[3517][3535]facetowi wytłumaczyć o co chodzi[3535][3554]z noszeniem damskiego zegarka.[3554][3580]Chodzi o to, że kocham Zoey,[3580][3589]a ona jest mężatkš[3589][3609]Dlatego to musi się skończyć.[3609][3636]Więc... interweniujcie.[3636][3659]Jesteš pewny, że to miłoć?[3659][3683]Pamiętacie sytuację z ketchupem?[3683][3701]<i>To nie ona go upu ciła.</i>[3701][3739]<i>Kiedy już go złapała,|nasze palce się zetknęły i...</i>[3755][3792]Wiedziałem, że to nie jest|zwykła przyjań.[3792][3814]To jest miłoć.[3824][3832]Cipa.[3832][3842]Marcus![3842][3865]To jest prywatna rozmowa![3872][3900]Co dalej zrobiła cipka?[3900][3924]To jest miłoć.[3932][3961]A to był zegarek mojej prababci.[3961][4002]Tak czy owak, teraz mam tylko|jednš możliwoć:[4002][4021]Muszę zakończyć mojš przyjań z Zoey.[4021][4036]Czy to nie jest trochę surowe?[4036][4044]Surowe?[4044][4055]Robin, singiel[4055][4074]i mężatka nie mogš być przyjaciółmi,[4074][4094]kiedys które z nich po kocha drugie.[4094][4114]Ta, ale Zoey jest także naszš przyjaciółkš.[4114][4136]Ted nie może sobie tak po prostu|zniknšć z jej życia.[4136][4150]Ona zawsze będzie gdzie w pobliżu[4150][4166]To co powinienem zrobić?[4166][4177]Po prostu zdu to w sobie.[4178][4193]Ignoruj swoje uczucia.[4193][4211]Jak ona zapyta o ketchup,[4211][4232]powiedz, żeby sama go sobie do cholery wzięła.[4232][4250]Zrozum, lubię Zoey. Bez niej,[4250][4283]moja kolacja nie byłaby|takim sukcesem.[4283][4298]Więc te twoje uczucia...[4298][4308]stłum je.[4308][4337]Dobra.[4337][4351]Zrobię to.[4351][4393]I naprawdę, płucz usta po kawie.[4404][4438]Oj, kto jest na drugiej linii.[4438][4450]Numer, którego nie znam.[4450][4462]No to nie odbieraj.[4477][4491]Taa...[4491][4506]O mój Boże,[4506][4525]jeste tak z Minnesoty.[4525][4541]Nie możesz nie odebrać telefonu,[4541][4552]bo byłoby to niemiłe.[4552][4563]Tak, byłoby.[4563][4588]Na razie.[4588][4609]Rezydencja Eriksonów, mówi Marshall.[4609][4617]Czeć Marshall.[4617][4626]Barney.[4626][4639]Co to jest za numer?[4639][4654]To jest irytujšce.[4654][4673]Za dużo wirek ma mój stary numer,[4673][4701]dlatego teraz korzystam z jednorazowych komórek.[4701][4721]Poużywam jednej przez jaki czas,|pobawie się,[4721][4740]wyrzucę i znajdę nowš.[4740][4759]I wtedy zrobię to samo z komórkš.[4759][4803]Hej, uh, Robin powiedziała mi|o tej całej sytuacji z Tedem and Zoey.[4803][4822]Ona wie jak opowiadać historie.[4822][4842]<i>Ja Ci jš opowiem.</i>[4842][4858]Czeć, Zoey.[4858][4868]Czeć.[4868][4890]Ted, to jest moja kuzynka...[4890][4910]Honey.[4937][4955]<i> Uh...</i>[4955][4969]Wersja Robin była...[4969][4987]Tak dokładnie się stało.[4987][4998]Ted robił co mógł[4998][5019]żeby jej zaimponować, ale jak zwykle,[5019][5054]<i>zanu... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • actus.htw.pl