How.I.Met.Your.Mother.S08E21.HDTV.XviD-AFG, How I met Your mother s8 napisy
s
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}23.976{48}{148}/Dzieci, wiosnš 2013 roku,|/Lily i Marshall mieli poukładane życie.{160}{238}/Lily pracowała na swoje imię,|/jako konsultantka sztuki Kapitana.{238}{303}/Marshall był gwiazdš|/wród prawników rodowiskowych.{303}{384}/lch życie domowe|/było, jak naoliwiona maszyna.{397}{454}/I wtedy co się zmieniło.{480}{527}Chciałe mnie widzieć, Kapitanie?{546}{583}Kapitanie?|Halo?{604}{672}- Pozwolenie wejcia na pokład?|- Przyznane.{716}{779}W ramach porzšdku:|Wylatuję do Rzymu{780}{827}i chcę, żeby poleciała ze mnš.|Twoja kolej.{835}{904}Co?|To niesamowite.{905}{967}Ale nie wiem, czy mogę|odcišć się tak od swojego życia.{969}{1017}To tylko na rok.|Kontynuuj.{1022}{1111}Ale mam męża i dziecko, włanie|otworzyli Shake Shack w naszym bloku{1111}{1145}i nigdy nie ma tam kolejki.{1145}{1217}Rozumiem, to trudna decyzja.|Masz tyle czasu, ile potrzebujesz.{1218}{1256}Daj mi znać przed końcem dnia.{1278}{1337}Potrzebuję też twojej rady|przy zakupie bagażu.{1337}{1384}- Jakiego?|- Kontynuuj.{1408}{1625}S08E21 /"Romeward Bound"|Tłumaczone przez: fifinhooo.{1625}{1720}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{1721}{1760}Było fajnie.|Muszę lecieć.{1760}{1846}- Ale dosłownie włanie tutaj wszedłe.|- Nie wszedłem tu "dosłownie" włanie.{1846}{1893}Nie cierpię, gdy ludzie|le używajš tego wyrazu.{1893}{1948}Ja też, ale dosłownie|włanie tutaj wszedłe.{1966}{1995}Czeć, Ted.{2014}{2057}Było fajnie.|Muszę lecieć.{2067}{2114}Okej, w porzšdku.|Teraz wychodzę.{2118}{2158}Dlaczego ludzie chodzš do baru?{2158}{2227}By napić się wódeczki|i cišgnšć lasce majteczki.{2227}{2268}Mogę to zrobić w domu.{2292}{2316}Na co patrzysz?{2344}{2376}Dziewczyna w dużym płaszczu?{2382}{2427}Chodzilimy razem na jogę.{2437}{2495}Wiesz, jak to jest, kiedy spotykasz|dziewczynę, która ma{2495}{2596}w sobie mały urzekajšcy detal, dzięki któremu|natychmiast się w niej zakochujesz?{2596}{2732}Mały pieg na nosie, dwięk jej miechu,|sposób, w jaki wymawia słowo lub zdanie?{2732}{2776}Tak, pewnie.{2790}{2884}W jej przypadku, takim urzekajšcym|małym detalem jest fakt,{2884}{2960}że posiada przezajebiste ciało.{2969}{3021}- Przezajebiste?|- Przezajebiste!{3021}{3078}Wyrazu "przezajebiste" użyłe|tylko, by opisać{3078}{3126}Mission Impossible:|Ghost Protocol.{3162}{3281}Ta dziewczyna ma Mission|Impossible: Ghost Protocol ciał.{3319}{3375}Tylko poczekaj,|aż zdejmie płaszcz.{3389}{3448}A nie, wybacz.|Nie miałe włanie wychodzić?{3448}{3501}Skoro już zapłaciłem za tego drinka...{3531}{3603}Kapitan zaproponował mi|co interesujšcego.{3603}{3664}Nareszcie dotarlimy do powodu,|dla którego cię zatrudnił.{3664}{3725}Obiecaj mi, że to sfilmujesz|i użyjesz statywu.{3725}{3789}Nie ma niczego artystycznego w trzęsšcej|się kamerze. To słabe.{3789}{3886}Chce, żebym poleciała na rok|do Rzymu kupować mu sztukę.{3886}{3914}Naprawdę?{3914}{3958}- Naprawdę chcesz to robić?|- Żartujesz?{3958}{4010}Zawsze chciałam|mieszkać w innym kraju.{4010}{4098}Moje wakacje w Paryżu podczas|studiów były takie promienne.{4099}{4207}Sztuka, historia, darmowy ser|za noszenie przykrótkiej bluzki.{4210}{4292}- Co Marshall o tym sšdzi?|- Jeszcze mu nie powiedziałam.{4292}{4386}- Naprawdę kocha swojš pracę.|- Tak, ale kocha też Włochy.{4386}{4483}Na studiach przez tydzień uczył się|włoskiego i przestał tylko dlatego, że{4483}{4546}miał problem...|z byciem niezjaranym.{4557}{4621}Ale nadal wie, jak powiedzieć:{4621}{4693}"Stary, nie zjedz wszystkich|kršżków cebulowych".{4699}{4746}W porzšdku.|Zadzwonię do niego.{4800}{4866}- Czeć, kochanie.|- Czeć, kochanie. Nie mogę teraz rozmawiać.{4866}{4907}Pracuję nad wielkš sprawš. Pa.{4918}{5003}/I wtedy Lily uwiadomiła sobie, co naprawdę|/oznaczałaby przeprowadzka do Rzymu.{5554}{5641}Gino Cavallini... zejd na dół!{5669}{5737}- Zanim się obejrzysz...|- Jego życie zmieni się w melancholijny{5737}{5787}i egzystencjalny czarno-biały|włoski film.{5787}{5817}Dokładnie.{6112}{6150}Jak zarabiasz na życie?{6176}{6215}Kiedy byłem prawnikiem.{6228}{6256}A teraz?{6301}{6336}Teraz już nie wiem.{6360}{6415}Dlaczego nie przeprowadzimy|się do Minnesoty,{6416}{6484}gdzie nauczę się przepisu twojej mamy...{6509}{6557}na casserole z szynkš.{6675}{6726}/Przepraszam, muszę na|/chwilę przerwać.{6726}{6767}Czemu tu jest tak goršco?{6768}{6860}No tak. Kiedy mamrotała o swoim|kryzysie życiowym, czy czym tam innym,{6860}{6924}dałem Carlowi stówę,|żeby podkręcił tu ogrzewanie.{6924}{6946}Co?|Po co?{6947}{7036}Bo ona nadal jest w tym|wielkim pękatym płaszczu.{7063}{7135}- Barney, co robisz?|- Chcę zdjšć z niej ten płaszcz.{7136}{7208}- Zwalczam goršco goršcym.|- Jeste zaręczony.{7219}{7269}Najwyraniej o czym zapominasz.{7269}{7335}Tak, jestem zaręczony|z najlepszš dziewczynš na Ziemi.{7335}{7379}Chodzi o patrzenie,|nie o dotykanie.{7388}{7461}Robin rozumie, że jest jedna|para piłeczek, których nie może zwišzać{7461}{7533}krawatem i lekko uderzać|rakietkš do ping ponga.{7533}{7567}Tych piłeczek.{7606}{7668}Zadzwonię do Kapitana|i będę to miała za sobš.{7708}{7729}Ahoj.{7729}{7753}/Witaj, Kapitanie.{7760}{7860}Lily, mam nadzieję, że nie dzwonisz,|by zatopić naszš wyprawę do Rzymu.{7860}{7956}Dziękuję, ale nie mogę prosić|męża, by porzucił swš karierę.{7956}{8004}Chcesz, żebym go przekonał?{8004}{8043}Mam dar przekonywania.{8043}{8092}Przykro mi.|Statek zacumował.{8107}{8131}Co to znaczy?{8131}{8207}Wie pan, "statek zacumował"?{8207}{8256}To koniec i już nic|nie da się zrobić?{8259}{8298}Cóż za szczególne wyrażenie.{8320}{8364}Dziękuję za twojš|ciężkš pracę, Lily.{8364}{8411}Nigdy nie byłem dobry|w pożegnaniach, więc...{8432}{8460}To by było na tyle.{8464}{8539}Moja wymarzona praca konsultantki|sztuki dobiegła końca.{8540}{8561}Co najgorsze...{8561}{8594}Przerwę ci w tym momencie, Lily.{8595}{8678}Chyba że się mylę.|Gotowi, panowie.{8730}{8812}Szalik? Nie zakładaj, zdejmij!{8812}{8888}Zaczynasz się linić. To dziwne.{8888}{8956}Lily, w porzšdku. To|czysta dydaktyka.{8967}{9019}To jak oglšdanie ptaków.{9019}{9109}A teraz oglšdam obdarzonš|dwiema piersiami... Robin!{9166}{9208}One się znajš?{9208}{9242}Co się tu dzieje?{9242}{9289}O, Boże, to się dzieje.{9289}{9329}Tak, jak to sobie wyobrażałem.{9329}{9393}Na oczach Teda, żebym|mógł zamiać mu się w twarz.{9393}{9429}Pas jest mój!{9430}{9497}/- Czeć.|- Barney, pamiętasz Liddy.{9504}{9540}Pamiętam?{9540}{9589}Tak! Libby!{9590}{9641}Liddy. Poznalimy się,|kiedy Robin mnie zatrudniła.{9641}{9697}Robin cię zatrudniła?|Niegrzeczna dziewczynka.{9724}{9803}Więc jak to będzie?|Wy dwie zaczniecie, a ja do was dołšczę?{9848}{9891}Ona planuje nasze wesele.{9891}{9958}Oczywicie, że planuje wesele!{9958}{10002}Miło cię znowu widzieć, Libby.{10002}{10040}- Liddy.|- Tak.{10040}{10123}Czeć, jestem Ted.|Poznalimy się już.{10123}{10176}Na zajęciach jogi.|Jak się masz?{10194}{10240}Ona do mnie mówi.{10257}{10393}Chciałabym zostać, ale jestem bezrobotna,|więc mylę, że zaskoczę Marshalla w pracy.{10437}{10468}Planuje wesele.{10509}{10559}/Więc Lily poszła odwiedzić|/Marshalla w pracy{10560}{10619}/majšc nadzieję, że|/nie przeszkodzi w niczym ważnym.{10629}{10652}/Nie przeszkodziła.{10661}{10724}Co się tu dzieje?{10725}{10783}Bernard, jeli po prostu|skleimy karty...{10806}{10868}Lily!|Co ty tu robisz?{10868}{10952}Upiekłam ci brownies, bo mylałam,|że będziesz zajęty w pracy, ale...{10957}{10995}Więc kiedy mówiłe:{10995}{11080}Lily, nie mogę teraz rozmawiać.|Pracuję nad dużym projektem.{11080}{11113}To prawdziwy domek z kart.{11123}{11186}Czy to ten domek z kart,|o którym mówiłe?{11220}{11268}Mylałam, że to jaki|ważny klient.{11268}{11352}Kochanie, nie mielimy tu|klienta od miesięcy.{11353}{11397}Brownies!{11553}{11640}Co się dzieje? Co znaczy, że nie|mielicie klienta od miesięcy?{11640}{11726}Od sprawy Grubera|stracilimy dużo interesów.{11736}{11804}Ludzi zwolniono.|Zostałem tylko z Bernardem.{11804}{11831}Gdzie jest Cootes?{11831}{11955}Ukrywa się w schronie w Colorado, czekajšc|na apokalipsę i pielęgnujšc ogródek.{11961}{12031}Więc przez ostatnie miesišce,|kiedy do ciebie dzwoniłam,{12031}{12106}a ty mówiłe, jak|bardzo byłe zajęty...{12106}{12144}Po prostu mnie okłamywałe?{12144}{12204}W zasadzie nigdy nie skłamałem.{12238}{12307}- Czeć, kochanie.|- Czeć, nie mogę teraz rozmawiać.{12307}{12358}Pracuję nad wielkš sprawš. Pa.{12456}{12496}To jest wielka sprawa.{12527}{12616}Słaba pora, Lily. Musze skupić|się na Kliencie. Kończę. Pa.{12652}{12707}- Na czym skończylimy?|- Rozdział 19.{12717}{12791}Nie mogę teraz rozmawiać.|Mam dużo na talerzu.{12808}{12895}Wgrymy się w to. Jeli zaczniemy|teraz, to skończymy do lunchu.{12935}{13040}To nie jest dobra pora, Lil. Mamy|dużo kul latajšcych w powietrzu.{13067}{13115}Rzuć mi zszywacz.{13143}{13184}Niewiarygodne.{13190}{13270}Chwila, kiedy mówiłe, że masz kłopoty...{13270}{13322}O to chodzi.{13322}{13402}Czasami dla zabawy rzucamy|się ryzami papieru.{13417}{13476}Bernard! Teraz jest zła pora!{13476}{13518}Czytaj Pokój.{13538}{13588}Przepraszam kochanie, ja...{13595}{13641}Nie chciałem by oglšdała mojš porażkę.{13641}{13734}Cholera! Wiesz, ile kosztowało|nas twoje kłamstwo?{13739}{13779}Kapitan wylatuje do Rzymu.{13780}{13846}Zaoferował, że mnie zabierze,|jako konsultantkę sztuki,{13846}{13910}ale mu odmówiłam, bo mylałam,|że kochasz swojš pracę.{13910}{13955}O, mój Boże.{13955}{14051}Jeli mieszkalibymy we Włoszech, mógłbym|całymi dniami opiekować się Marvinem,{14051}{14151}próbujšc zrobić makaron i og...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]